Those poor patients simply can’t catch a break!

Just one teensy little letter missing, and boy does the meaning change! 

What I actually said to my computer: Underserved health patients… (as in “poor” – inadequately served).  But how my voice software translated it: Undeserved health patients…

Whether or not the patients deserved treatment, it was an important mistake to catch before sending the article on to the client.  Of course, it could be worse. Microsoft’s spellchecker looked at the word “underserved,” didn’t like it, and suggested “undersexed” instead.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.