Hablamos Hot Blonde? Muscle top!

Voice recognition software often struggles with “foreign” words – words that we commonly use in English but that come from another language, or that don’t follow English pronunciation rules. For example:

What I actually said to my computer: caveat 
How my voice software translated it:  cabbie out

And one more:

What I actually said to my computer: Mazel tov!
How my voice software translated it:  Muscle top!

And, of course, sometimes we see, or hear, foreign language phrases used in areas of an English-speaking country with a high percentage of, say, Spanish speakers. But try to tell your Dragon NaturallySpeaking software that commonly heard phrase, and it will likely choke.

What I actually said to my computer: Hablamos Español
How my voice software translated it:  Hot blonde most Español
When I tried again, it came up with:   Abdul almost as fun you’ll
Trying once more didn’t improve it:   Hablamos this bundle

I finally just gave up and typed it out. 

This entry was posted in Trouble With Foreign Words and tagged , , . Bookmark the permalink.